Preview

Issues of National Literature

Advanced search

The history of the «Şamanin Rüyasi» project: translation of the Kulakovsky’s poem “The Shaman’s Dream” into Turkish (to the 145th anniversary of Аlexei Kulakovsky (1877-1926), the founder of Yakut literature)

Abstract

Reflections on the translation of the works of the Yakut poet-thinker in Turkish culture are becoming extremely important today, according to our feelings, and, perhaps, should come to the fore for the Yakut humanities. This is facilitated by the fact that the poem “The Shaman’s Dream” (1910) by Alexey Kulakovsky, written at the beginning of the twentieth century, 110 years later, is recognized as the most complex type of Yakut poetic literature, woven from hundreds of symbols, sounds, syllables, thousands of grammatical constructions and words. Keywords: Alexei Kulakovsky, Turkish, translation, translator, poem. The purpose of our translation was the desire to present this unique monument of Yakut alliterative poetry in the world poetic space.

About the Author

N. G. Gavrilyeva
Russian State University for the Humanities (RSUH)
Russian Federation

GAVRILYEVA Nadezhda Garievna – Candidate of Philological Sciences, Doctoral Student, Department of Theoretical and Historical Poetics, Institute of Philology and History

Moscow



References

1. Kulakovskij A. E. Yrya-hohoon / Өksөkүleekh Өlөksөj; [homujan oҥordo, aan tylyn uonna komment. surujda, becheekke belemneete filol.n.k. L. R. Kulakovskaya]. D'okuuskaj: Bichik, 2012. – 368 s.

2. Shlejermaher F. Germenevtika. Perevod s nemeckogo A. L. Vol'skogo SPb.: «Evropejskij Dom». 2004. – 242 s.

3. Kulakovskij A. E. Trudy po yakutskomu yazyku / [sost.: L. R. Kulakovskaya; redaktor: A. A. Kuznecova]. – Yakutsk: Media-Holding Yakutiya, 2017. – 280 s.

4. Kulakovskij, A. E. Yrya-hoһoon / Poeticheskie proizvedeniya. T. 1. Sost. L. R. Kulakovskaya, otv. red. P. V. Maksimova. – Novosibirsk: Nauka, 2009. – 631 s.

5. Ingarden R. Ocherki po filosofii literatury. – Blagoveshchensk, 1999. – 184 s.

6. Gavrilenko N. N. Osnovy didaktiki perevodcheskoj deyatel'nosti: monografiya. – M.: FLINTA, 2021. – 560 s.

7. Alekseeva I. S. Tekst – perevod – kul'tura. Izbrannye trudy / sost. S. A. Goncharova, A. M. Antonova. SPb.: RGPU im. A. I. Gercena, 2017. – 400 s.

8. Teoriya perevoda v klassicheskoj i sovremennoj issledovatel'skoj paradigme: ontologiya, metodologiya, aksiologiya: kollektivnaya monografiya / pod obshch. red. L. V. Kushninoj. – M.: FLINTA, 2020. – 183 s.

9. Gavril'eva N. G. Problema ekvivalentnogo perevoda poemy «Snovidenie shamana» A. E. Kulakovskogo. – M.: Nauka, 2020. – 187 s.


Review

For citations:


Gavrilyeva N.G. The history of the «Şamanin Rüyasi» project: translation of the Kulakovsky’s poem “The Shaman’s Dream” into Turkish (to the 145th anniversary of Аlexei Kulakovsky (1877-1926), the founder of Yakut literature). Issues of National Literature. 2021;(4):5-13. (In Russ.)

Views: 204


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-6635 (Online)