Preview

Вопросы национальных литератур. Issues of national literature

Расширенный поиск

Колористика в рассказах Николая Габышева

https://doi.org/10.25587/litteraesvfu.2022.32.52.005

Аннотация

Статья посвящена лингвистическому описанию цветовой картины мира в прозе якутского писателя Н. А. Габышева. Исследование направлено на выявление ключевых колоративов в тексте оригинала, а также на описательный анализ перевода отрывков с колоративами. Основным объектом служат отобранные рассказы из книги «Сүүс кэпсээн» («Сто рассказов»), изданного в 1982 г. в Якутском книжном издательстве; переводы текстов, подготовленные С. Ивановым, В. Поповым, Т. Резвовой в 1970-80-е гг. Анализ показал, что в рассказах преобладают ахроматические абсолютные цвета: үрүҥ/маҥан ‘белый’, хара ‘черный’, с наименьшей частотностью использованы хроматические цвета: күөх ‘голубой, синий’, араҕас ‘желтый’, кыһыл ‘красный’. Интересен тот факт, когда писатель мастерски использует оттеночные колоративы белого и черного цветов. Важно отметить, что в якутском языке ахроматические цветонаименования үрүҥ/маҥан, хара имеют множество спектральных оттенков, которые передаются в речи аналитическим способом словообразования методом сравнения к определенному явлению или предмету. Например: муус маҥан ‘ледянисто-белый’, хаар маҥан ‘снежно-белый’, туус маҥан ‘белая как соль’, үрүмэччи маҥан ‘белый как бабочка’, сыа маҥан ‘белый как жир’. Колоратив “белый” в якутском языке передается двумя словами: үрүҥ / маҥан. Это равноправные синонимы. А под колоративом күөх можно понять два разных цвета: голубой, синий и зеленый. Различить их можно только исходя из контекста или рядом примыкающего к нему слова: халлаан күөҕэ ‘синий, голубой’ досл. перевод ‘цвет неба; от күөҕэ ‘зеленый’ досл. перевод ‘цвет травы’. Таким образом, колоративы имеют свою национально-культурную специфику, которая тесно переплетается с языковой картиной данного текста приведенный на языке саха. В работе использован метод описательного лингвистического анализа текстов оригинала и перевода в сопоставительном аспекте. С помощью колоративов писатель создал яркие картины северного пейзажа, а также типичные, но в то же время яркие самобытные образы советских людей времен трудового социализма.

Об авторе

Н. А. Ефремова
Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова
Россия

ЕФРЕМОВА Надежда Анатольевна – к. филол. н., доцент кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ

г. Якутск



Список литературы

1. Бурцев А. А. Якутский рассказ XX века: проблематика и поэтика жанра. Монография. – Якутск: Издательский дом СВФУ, 2019. – С. 148–173.

2. Габышева Л. Л. Символические значения имени красного цвета в языках и культуре тюркских народов // Вестник СВФУ им. М. К. Аммосова. – 2019. – №6 (74). – С. 63.

3. Ефремова Н. А., Степанова А. А. Специфика синтаксических конструкций в произведениях Н. Габышева (на материале книги «Сто рассказов») // Вестник СВФУ им. М. К. Аммосова. 2014. – Том 11. – № 3. – С. 110.

4. Копырин Н. З. Изобразительные средства якутской поэзии. – Якутск: Бичик, 1997. – С. 25.

5. Мартьянова Н. А. Полевое описание элокутивных колоративов (на материале произведений А. И. Куприна). Автореф... на соискание ученой степени канд. филол. наук. – Барнаул, 2007. – 24 с.

6. Матанцева М. Б., Голдышенко О. А. Колористика в рассказах Владимира Высоцкого // Вестник Бурятского государственного университета. Язык. Литература. Культура. – 2018. – Вып. 4. – С. 23.

7. Николай Габышев. Анфиса. Кэпсээннэр. – Дьокуускай: Бичик, 2012. – 170 с.

8. Николай Габышев. Билэр дьонум: Кэпсээннэр. – Якутскай: Кинигэ изд-вота, 1958. – 155 с.

9. Николай Габышев. В далеком Амычане: повесть / Авториз. пер. с якут. Виктора Авдеева. – Якутск: Книжное издательство, 1955. – 62 с.

10. Николай Габышев. Көрдөөх Күндэлэй: көр-күлүү, элэк-эгэлгэ кэпсээннэр / Николай Габышев. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1986. – 167 с.

11. Николай Габышев. Күһүҥҥү кустук: сэһэн. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1988. – 215 с.

12. Николай Габышев. Мин муммутум: Оскуола кыра саастаах оҕолоругар. – Якутскай: Якуткнигоиздат, 1965. – 28 с

13. Николай Габышев. Серебряная береза. Рассказы. Перевод с якутского Сергея Иванова. – М.: Советский писатель, 1988. – 364 с.

14. Николай Габышев. Сүүс кэпсээн. Кэпсээннэр. – Якутскай: Кинигэ изд-та, 1982. – 400 с.

15. Николай Габышев. Счастье Уллы. Рассказы. Авторизованный перевод В. Попова, Т. Резвовой. – Барнаул: Алтайское книжное издательство, 1972. – 140 с.

16. Николай Габышев. Таптал: Кэпсээннэр. – Якутскай: Якуткнигоиздат, 1964. – 224 с.

17. Николай Габышев. Таптыыр оҕолорум: кэпсээннэр. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ издвота, 1956. – 26 с.

18. Николай Габышев. Таптыыр харахпынан. Роман, сэһэннэр. – Дьокуускай: Бичик, 2002. – 239 с.

19. Николай Габышев. Үтүө аргыстар: орто уонна улахан саастаах оҕолорго. – Якутскай: Кинигэ изд-вота, 1982. – 192 с.

20. Николай Габышев. Үчүгэй дьон: Сэһэннэр, кэпсээннэр. – Якутскай: Якуткнигоиздат, 1961. – 156 с.

21. Николай Габышев. Халыма сибэккилэрэ: cэһэн. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1967. – 65 с.

22. Николай Габышев. Ый күлэр. Кыракый кэпсээннэр. – Якутскай: Якуткнигоиздат, 1961. – 120 с.

23. Николай Габышев. Ыраах Амычааҥҥа. Сэһэн. – Якутскай : САССР государственнай изд-та, 1951. – 63 с.

24. Николай Габышев. Эн биһикки олохпут: Кэпсээннэр. – Якутскай: Кинигэ изд-вота, 1972. – 248 с.

25. Окорокова В. Б. Кэрэ эйгэтин бэлэхтээбит суруйааччы // Суруйааччы Николай Габышев. Дьүкээбил суһумуттан кыым саҕан... Массово-политическое издание. – Якутск: Дани-Алмас, 2012. – С. 42-43.


Рецензия

Для цитирования:


Ефремова Н.А. Колористика в рассказах Николая Габышева. Вопросы национальных литератур. Issues of national literature. 2022;(3):31-40. https://doi.org/10.25587/litteraesvfu.2022.32.52.005

For citation:


Еfremova N.A. Colouring in Nikolay Gaybshev’s stories. Issues of National Literature. 2022;(3):31-40. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/litteraesvfu.2022.32.52.005

Просмотров: 240


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-6635 (Online)