ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
В статье ставится задача сделать сравнительно-сопоставительный анализ произведений Абая Кунанбаева «Слова назидания» [1] и Алексея Кулаковского «Якутской интеллигенции» [2]. Актуальность статьи заключается в том, что ранее не были предприняты подобные сопоставительные работы. Цель работы: отмечать в данных произведениях схожие по смыслу идеи, столь значительных в духовном наследии обращений поэтов-мыслителей, непосредственно адресованных их родному народу. Обосновывается идея о том, что эти послания имеют схожие мысли, проблемы, приводятся примеры. Особое внимание уделено содержанию этих произведений. Данная проблема мало изучена и требует дальнейших исследований. Такой взгляд будет интересен специалистам в области гуманитарных наук.
Тема любви и красоты является ключевой в творчестве Сергея Москвитина. По мнению Москвитина, поэзия, красота, любовь – три кита, на которых держится вся планета [1]. При этом понятия «женщина», «красота», «вдохновенье» неразделимы для автора. Женщина тождественна с любовью, автор обожествляет ее, принижая себя. Образ женщины в творчестве Москвитина слегка размытый, не конкретизирован в отличие от пейзажной лирики, где тщательно описана каждая деталь. Вместе с тем пейзажная лирика и любовная лирика неразделимы: через призму описания природы можно угадывать настроение автора, какие-то вехи в биографии. Например, когда начинаются романтические отношения с дамой сердца, описание природы позитивно, когда происходят размолвки, героя и героиню терзают сомнения, природа, природные явления вторят этим чувствам. Автору не чужда чувственная сторона взаимоотноше- ний мужчины и женщины. Тем не менее в творчестве преобладает платоническая любовь. Описание интимных сцен дополняется всегда в обязательном порядке воспеванием любви, любимой женщины, что в полной мере передает уважительное отношение к героине. Автор делает акцент на том, что женщины бывают разные, но каждая прекрасна и достойна любви, своего поэта, воспевающего ее красоту. Автор ценит не только внешнюю красоту, но и больше красоту душевную. Любовную лирику Москвитина отличает автобиографичность, она выражена стихотворениями, посланиями любимой женщине, о чем свидетельствуют сделанные исследователями выводы
В статье в контексте геопоэтического дискурса города / села интерпретируется образ “железного города” в якутской прозе, степень и характер восприятия которого может способствовать отражению особенностей национального мировосприятия, динамики ментального ландшафта в литературе. В контексте заявленной темы особое значение имеет рассмотрение образа героя прозы, сознание которого чрезвычайно отзывчиво к модификациям времени и окружающего ландшафта (нового пространства города как шумного, интересного, пугающего). Выявление границ и рубежей пространства в контексте хронотопической системы акцентирует интерес к лиминальному (промежуточному) хронотопу дороги как особому хронотопическому комплексу, также железным образам, белому теплоходу, самолету, поезду и пр. Процесс эволюции героя пути, раскрывающегося в полной мере именно в пространстве дороги, наиболее наглядно отражает проблему самоидентификации человека в огромном урбанистическом пространстве. Подобный ракурс исследования способствует раскрытию жанрово-стилевой эволюции якутской литературы как развивающейся динамичной системы, и, что немаловажно, выявлению уникальных художественных маркеров авторского стиля, а также образа писателя в качестве оригинального носителя национального самосознания
Cтатья посвящена таким ранее малоисследованным в мировой науке объектам, как драматизм, жанрово-стилевые особенности и речь персонажей в казахских драматических произведениях. Научная новизна статьи заключается в том, что на основе конкретных фактов рассматриваются жанровые особенности, драматические ситуации, стилевое мастерство драматургов, язык персонажей пьес в сопоставлении с произведениями других народов. Анализу подвергаются характеры главных персонажей, а также драматический диалог и монолог. Мастера художественного слова, не довольствуясь сокровищами литературного языка, постоянно учатся тому языку, который доступен широкому кругу читателей и на котором создаются бесценные шедевры искусства. В работе комплексно изучается процесс преобразования прозаического произведения в драматургическое сочинение В процессе перехода от фольклора, эпоса к драме, инсценировке на первом плане должны быть драматический случай, драматический конфликт, драматический характер и драматический язык – это и есть главное требование жанра
ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ ФОЛЬКЛОРА. ПОЭТИКА
В статье рассматривается поэтика пейзажа поздней прозы К. Паустовского. Новизна и актуальность исследования обусловлены тем, что в статье уточняются и детализируются особенности прозы писателя 1940–1960-х гг. в контексте пейзажной поэтики. При анализе использования пейзажа в структуре произведений К. Г. Паустовского выявлено, что в поздней прозе пейзажные описания не являются просто вставками или декорациями, а тесно взаимосвязаны с общей композицией произведений, влияя на их художественную целостность. Паустовский мастерски вписывает пейзажные описания в структуру своих произведений, используя их как важный элемент сюжета и атмосферы. Пейзажи часто служат не только красочным фоном для действия, но и выполняют функцию исторического контекста, философической глубинной наполненности содержания произведений, символического отображения внутреннего состояния персонажей и ключевых тем произведения. Кроме того, природные описания могут выполнять функцию структурных элементов, связывая отдельные части произведения и создавая гармоничный ритм повествования. Таким образом, пейзажи в поздних рассказах Паустовского становятся неотъемлемой частью общей композиции текста, способствуя углублению смысла и эмоциональной напряжённости произведения
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Исследование языковых и стилистических особенностей произведений как в научном, так и в практическом плане является актуальным для стимулирования дальнейшего развития и совершенствования стилистических возможностей языка писателя. Изучение языкового богатства поэтических произведений одного из основоположников якутской советской литературы, поэта, прозаика, драматурга и филолога Платона Алексеевича Слепцова–Ойунского (1893–1939), его стилистических и художественно-изобразительных средств дает возможность не только оценить произведения поэта, но и помогает изучению якутского литературного языка, также состояния искусства слова первой половины ХХ столетия. В поэзии П. А. Ойунского раскрываются богатые изобразительные возможности, художественные формы лексики якутского языка. Материалом для изучения языка его поэзии послужили тексты произведений из книги «Избранные произведения» (том 1, 1992). Нами рассмотрено около 80 поэтических произведений П. Ойунского, примерно 5636 стихотворных строк. В исследовании использованы метод сплошной выборки, описательный метод. В поэзии П. А. Ойунского широко использованы семантические, лексические и стилистические инновации общехудожественных средств выразительности. Чуткость к языку, свойственная поэту, наглядно проявляется в разнообразной реализации языковых средств. На основе анализа сделан вывод о том, что особенный, героический стиль поэта создан посредством использования им неологизмов, парных, удвоенных слов, синонимов, антонимов
ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ. ТЕКСТОЛОГИЯ
Актуальность исследования обусловлена возросшим интересом читателей к творчеству В. Н. Гаврильевой, а также необходимостью осмысления и анализа ее произведений с позиции новых эстетических и методологических требований времени. Цель исследования – выполнить сравнительно-сопоставительный анализ журнальной (1970 г.) и книжной (1971 г.) редакций рассказа «Красная Шапочка и Серый Волк, а также история о том, как старик Баһылайка чуть не «поумнел», и еще о Манчаары, который тайно увел Кэрэ Кэтириис» якутской писательницы Валентины Гаврильевой. Статья посвящена выявлению поправок и способов усовершенствования произведения, анализу динамики роста мастерства автора в связи с подготовкой к изданию сборника «Шиповник» и обучением в Литературном институте. Данный рассказ является единственным произведением в творчестве писательницы, у которого нами установлено две редакции. В этом плане сравнительно-сопоставительный анализ произведений В. Н. Гаврильевой выполняется впервые, что может указывать на научную новизну исследования. В заключении работы выявлены идейно-композиционные доработки автора, а именно коррективы художественного замысла и частей композиции, изменение имен персонажей. Результаты данного исследования могут быть применены в дальнейшем изучении истории развития прозы в якутской литературе, поэтики творчества якутской писательницы В. Н. Гаврильевой.